"ансяк" meaning in All languages combined

See ансяк on Wiktionary

Adverb [Erzya]

IPA: /anʲsʲak/ Forms: anśak [romanization]
Etymology: From Proto-Mordvinic *ańćək~*ańśək, likely borrowed from Chuvash анчах (anč̬ah, “but, only, however”). Compare also Proto-Uralic *äńčä(-k)~*äńćä(-k) (“recently”), whence Finnish äsken (“just now”). Etymology templates: {{inh|myv|urj-mdv-pro|*ańćək}} Proto-Mordvinic *ańćək, {{bor|myv|cv|анчах||but, only, however}} Chuvash анчах (anč̬ah, “but, only, however”), {{cog|urj-pro|*äńčä|*äńčä(-k)}} Proto-Uralic *äńčä(-k), {{cog|fi|äsken||just now}} Finnish äsken (“just now”) Head templates: {{head|myv|adv}} ансяк • (anśak)
  1. but, however Synonyms: ялатеке
    Sense id: en-ансяк-myv-adv-hLMJpaam
  2. only, just Synonyms: ве
    Sense id: en-ансяк-myv-adv-TByd7UQB Categories (other): Erzya entries with incorrect language header Disambiguation of Erzya entries with incorrect language header: 0 100 0 0
  3. barely, scarcely, just
    Sense id: en-ансяк-myv-adv-Axwh7fjs
  4. just, just now, recently
    Sense id: en-ансяк-myv-adv-CF8RsDLP
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: аньсяк (ańśak) [obsolete]

Download JSON data for ансяк meaning in All languages combined (3.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "myv",
        "2": "urj-mdv-pro",
        "3": "*ańćək"
      },
      "expansion": "Proto-Mordvinic *ańćək",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "myv",
        "2": "cv",
        "3": "анчах",
        "4": "",
        "5": "but, only, however"
      },
      "expansion": "Chuvash анчах (anč̬ah, “but, only, however”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "urj-pro",
        "2": "*äńčä",
        "3": "*äńčä(-k)"
      },
      "expansion": "Proto-Uralic *äńčä(-k)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fi",
        "2": "äsken",
        "3": "",
        "4": "just now"
      },
      "expansion": "Finnish äsken (“just now”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Mordvinic *ańćək~*ańśək, likely borrowed from Chuvash анчах (anč̬ah, “but, only, however”). Compare also Proto-Uralic *äńčä(-k)~*äńćä(-k) (“recently”), whence Finnish äsken (“just now”).",
  "forms": [
    {
      "form": "anśak",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "myv",
        "2": "adv"
      },
      "expansion": "ансяк • (anśak)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Erzya",
  "lang_code": "myv",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "“However, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven.",
          "ref": "1910, Makar Evsevievich Evseviev, Gospoda nashego Iisusa Hrista Svjatoe Evangelie ot Matfeja, Marka, Luki i Ioanna na mordovskom jazyke/%D0%92), page 175",
          "text": "Аньсяк илядо эрьгелек сенень, што амазытьне эснэҥк кулсоныть, эрьгеледе сень кис, што лемеҥк менельсэ сёрмадозь.\nAńśak iľado eŕgeľek śeńeń, što amaziťńe esneҥk kulsoniť, eŕgeľeďe śeń kis, što ľemeҥk meńeľse śormadoź.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "but, however"
      ],
      "id": "en-ансяк-myv-adv-hLMJpaam",
      "links": [
        [
          "but",
          "but"
        ],
        [
          "however",
          "however"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ялатеке"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 100 0 0",
          "kind": "other",
          "name": "Erzya entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "This word appears only in the singular.",
          "roman": "Ťe valoś anśak vejkeń čislaso.",
          "text": "Те валось ансяк вейкень числасо.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "But Jesus answered him, saying, “It is written, ‘Man shall not live by bread alone, but by every word of God.’ ”",
          "ref": "1910, Makar Evsevievich Evseviev, Gospoda nashego Iisusa Hrista Svjatoe Evangelie ot Matfeja, Marka, Luki i Ioanna na mordovskom jazyke/%D0%92), page 148",
          "text": "Іисус мерьсь каршозонзо: сёрмадозь ули: ломань аволь аньсяк ве кшесэ эри, а эрьва Паз валсо.\nІisus meŕś karšozonzo: śormadoź uľi: lomań avoľ ańśak ve kšese eŕi, a eŕva Paz valso.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "only, just"
      ],
      "id": "en-ансяк-myv-adv-TByd7UQB",
      "links": [
        [
          "only",
          "only"
        ],
        [
          "just",
          "just"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ве"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "barely, scarcely, just"
      ],
      "id": "en-ансяк-myv-adv-Axwh7fjs",
      "links": [
        [
          "barely",
          "barely"
        ],
        [
          "scarcely",
          "scarcely"
        ],
        [
          "just",
          "just"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I just arrived home.",
          "roman": "Anśak pačkoďiń kudov.",
          "text": "Ансяк пачкодинь кудов.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "just, just now, recently"
      ],
      "id": "en-ансяк-myv-adv-CF8RsDLP",
      "links": [
        [
          "just",
          "just"
        ],
        [
          "just now",
          "just now"
        ],
        [
          "recently",
          "recently"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/anʲsʲak/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "ańśak",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "аньсяк"
    }
  ],
  "word": "ансяк"
}
{
  "categories": [
    "Erzya adverbs",
    "Erzya entries with incorrect language header",
    "Erzya lemmas",
    "Erzya terms borrowed from Chuvash",
    "Erzya terms derived from Chuvash",
    "Erzya terms derived from Proto-Mordvinic",
    "Erzya terms inherited from Proto-Mordvinic",
    "Erzya terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "myv",
        "2": "urj-mdv-pro",
        "3": "*ańćək"
      },
      "expansion": "Proto-Mordvinic *ańćək",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "myv",
        "2": "cv",
        "3": "анчах",
        "4": "",
        "5": "but, only, however"
      },
      "expansion": "Chuvash анчах (anč̬ah, “but, only, however”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "urj-pro",
        "2": "*äńčä",
        "3": "*äńčä(-k)"
      },
      "expansion": "Proto-Uralic *äńčä(-k)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fi",
        "2": "äsken",
        "3": "",
        "4": "just now"
      },
      "expansion": "Finnish äsken (“just now”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Mordvinic *ańćək~*ańśək, likely borrowed from Chuvash анчах (anč̬ah, “but, only, however”). Compare also Proto-Uralic *äńčä(-k)~*äńćä(-k) (“recently”), whence Finnish äsken (“just now”).",
  "forms": [
    {
      "form": "anśak",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "myv",
        "2": "adv"
      },
      "expansion": "ансяк • (anśak)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Erzya",
  "lang_code": "myv",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Erzya terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "“However, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven.",
          "ref": "1910, Makar Evsevievich Evseviev, Gospoda nashego Iisusa Hrista Svjatoe Evangelie ot Matfeja, Marka, Luki i Ioanna na mordovskom jazyke/%D0%92), page 175",
          "text": "Аньсяк илядо эрьгелек сенень, што амазытьне эснэҥк кулсоныть, эрьгеледе сень кис, што лемеҥк менельсэ сёрмадозь.\nAńśak iľado eŕgeľek śeńeń, što amaziťńe esneҥk kulsoniť, eŕgeľeďe śeń kis, što ľemeҥk meńeľse śormadoź.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "but, however"
      ],
      "links": [
        [
          "but",
          "but"
        ],
        [
          "however",
          "however"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ялатеке"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Erzya terms with quotations",
        "Erzya terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "This word appears only in the singular.",
          "roman": "Ťe valoś anśak vejkeń čislaso.",
          "text": "Те валось ансяк вейкень числасо.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "But Jesus answered him, saying, “It is written, ‘Man shall not live by bread alone, but by every word of God.’ ”",
          "ref": "1910, Makar Evsevievich Evseviev, Gospoda nashego Iisusa Hrista Svjatoe Evangelie ot Matfeja, Marka, Luki i Ioanna na mordovskom jazyke/%D0%92), page 148",
          "text": "Іисус мерьсь каршозонзо: сёрмадозь ули: ломань аволь аньсяк ве кшесэ эри, а эрьва Паз валсо.\nІisus meŕś karšozonzo: śormadoź uľi: lomań avoľ ańśak ve kšese eŕi, a eŕva Paz valso.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "only, just"
      ],
      "links": [
        [
          "only",
          "only"
        ],
        [
          "just",
          "just"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ве"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "barely, scarcely, just"
      ],
      "links": [
        [
          "barely",
          "barely"
        ],
        [
          "scarcely",
          "scarcely"
        ],
        [
          "just",
          "just"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Erzya terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I just arrived home.",
          "roman": "Anśak pačkoďiń kudov.",
          "text": "Ансяк пачкодинь кудов.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "just, just now, recently"
      ],
      "links": [
        [
          "just",
          "just"
        ],
        [
          "just now",
          "just now"
        ],
        [
          "recently",
          "recently"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/anʲsʲak/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "ańśak",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "аньсяк"
    }
  ],
  "word": "ансяк"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-21 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (6c02f21 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.